kazan

Математические задачи в моем ЖЖ - license agreement

Дорогие френды-математики!

Огромная к вам просьба: помните, что все математические задачки, обсуждаемые в моем ЖЖ без явной ссылки на то, что они уже использованы на каком-то математическом соревновании, а в ОСОБЕННОСТИ те, которые помещены мною "под замок", - это материал не для свободного использования. В частности - не для выдачи ученикам и прочим детям. Я бы очень хотел оставить за собой возможность использования новых задач на математических соревнованиях школьников. Среди моих ЖЖ-френдов школьников нет.

Надеюсь на правильное понимание.

P.S. Этот пост повешен на три года вперед - и не под замок.
PPS. Апрель, 2011. Мне надоели рекламные комментарии, регулярно подкидываемые анонимами в старые посты. Поэтому с сегодняшнего дня - прошу прощения у тех, кому это создает неудобства - анонимные комментарии в моем ЖЖ запрещены. Если у вас нет своего аккаунта, логиньтесь под любым OpenId.
PPPPS. Сдвинул дату ещё.
qr

Эрхард Берендс - Математические пятиминутки


Как известно, рецензии на научно-популярные книги существуют не для того, чтобы их (рецензии) кто-нибудь читал, а исключительно для того, чтобы запомнили название книги. По принципу "раз о книге пишут, значит, она как минимум достойна". Да, действительно книга Берендса вполне достойна. Почти 400 страниц очень аккуратно написанного популярно-математического чтения. Особенно хороши статьи про статистику, теорию вероятностей, финансовую математику и самые разнообразные массовые заблуждения по этим темам...

Один маленький минус. Лично мне в этой книжке не хватает нормальных "гарднеровских" послесловий. Вот той самой переписки с читателями, ссылок на последующие результаты и т.п. Нет, раздел "Что читать дальше" как раз есть, и он даже содержит ссылки на русские переводы тех книг, которые уже переведены. Но все-таки осадочек по литературе остался. Вот, скажем, упомянута там немецкая биография Сринивасы Рамануджана. А русских биографий С.Р. редакторы не добавили - как будто и не было их (для тех, кто не в курсе - вот тут приличный список собран... http://www.ega-math.narod.ru/Rama/ ). Рядом - немецкая же книга про задачу коммивояжера.
А где же наша? http://biblio.mccme.ru/node/4400/shop

И так почти по каждой теме. В нескольких главах у автора есть прекрасная штука - он в конце главы приводит QR-ссылку на видеоролик с Ютьюба, в котором иллюстрируется материал этой главы. Ну вот как бы я сделал это, будь я переводчиком книги? Если совсем нет ресурсов на переозвучку, то перевыложил бы с разрешения автора те же ролики, но с русскими субтитрами. И поменял бы QR-коды. Ну вот зачем мне, русскому читателю, ссылки на немецкий звук с английскими субтитрами?..
qr

Первая книга М.Гарднера, которую я не купил и не куплю



Вместо объяснения причины просто процитирую целиком отзыв Виктора Иванова из магазина setbook.ru:

5 августа 2015, виктор иванов
Беда, коль пироги начнет печи сапожник… (И.А. Крылов «Щука и Кот»)

Впечатление от книги М. Гарднера «Загадки Сфинкса и другие математические головоломки» (перевод с английского Т.И. Врублевской-Токер) лучше всего передает начало главы II из «Приключений Алисы в стране чудес»: «Все страньше и страньше! – вскричала Алиса. От изумления она совсем забыла, как нужно говорить».

В тексте нескольких первых загадок и ответов к ним почти нет опечаток. Чем загадка и соответствующие ей ответы дальше от начала, тем чаще встречаются опечатки и бессмыслицы. Кроме двух опечаток, указанных на сайте книги (http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?lang=Ru&blang=ru&page=Book&id=193545&src=advcol#FF3), при прочтении обнаружил еще 52 опечатки, хотя специально их не искал. Наверняка опечаток гораздо больше, так как, несмотря на 4 попытки, книгу до конца дочитать не смог из-за превращения текста в бессмыслицу. Мой список опечаток, бессмыслицы и т.д. занимает 4 страницы.

Приведу несколько опечаток, самая «гениальная» из них на с. 45 (14-15я строки снизу). Напечатано: «В слоне только два дежурных парикмахера». Следует читать: «В салоне только два дежурных парикмахера». На с. 241 (11-я строка снизу) напечатано: «Возвращаясь к k – 4». Следует читать: «Возвращаясь к k = 4». На с. 254 (7-я строка сверху) напечатано: «I Книга Царств». Следует читать: «3-я Книга Царств». На с. 266 (1-я строка снизу) напечатано: «диметру круга». Следует читать: «диаметру круга».
При подготовке издания книги на английском языке Питер Унгар необычайно скрупулезно прочел рукопись, а Аннели Лакс проделала «превосходную редакторскую работу» (с. 5, последний абзац). При подготовке издания на русском языке рукопись скрупулезно не читали, редакторскую работу не проводили.

При чтении книги на русском языке легко заметить, что сначала куда-то пропадает корректор, чуть далее исчезает редактор, а вслед за ними и переводчик, вместо которого переводит компьютерная программа-переводчик. Приведу примеры.

В истории от Гамова (последний абзац, с. 173) пропущена ключевая фраза: «По окончании лекции Дирак спросил: “Вопросы есть?”». Без нее теряется весь смысл рассказа Гамова.

Прочтите текст второго ответа на загадку 21, начиная с 3-го абзаца сверху на с. 230 и с. 231 до последнего абзаца. Вы что-нибудь поняли? Буду рад, если поделитесь с другими читателями. Что такое «чистое количество» (с. 231, 1-я строка сверху)? Разве бывает «грязное количество»? А что такое «общая сумма» (с. 231, 3-я строка сверху)? К чему относится слово «общая» в той же строке? О числах 150 и 180 (на рисунке, с. 231) в тексте нет никаких упоминаний. Так и остается загадкой, зачем они на рисунке, какой придается им смысл. Действительно, оправдывается название «Загадки … и … головоломки».

В книге не указаны фамилии корректора, редактора, научного редактора. Создается впечатление, что их нет, и не было. К такому выводу приходишь не только после прочтения приглашения присоединиться к проекту URSS (рекламные страницы в конце книги), но и многих абсурдных утверждений на страницах книги.

На с. 134 в 1 предложении 1 абзаца сверху написано: «Обратите внимание, что названия планет в серых клетках [рисунок на с. 28] имеют нечетное число букв, а в тех именах, что на белых клетках – число букв четное». Указание на нечетное и четное число букв в серых и белых клетках рисунка (с. 28) соответствует названиям планет на английском языке. На рисунке (с. 28) в клетках написаны названия планет на русском языке, и все они содержат четное число букв. Поэтому ответ в 1 абзаце (с. 134) превратился в бессмыслицу.

На с. 136 напечатано (1-й абзац сверху): «Вырезав из бумаги правильный треугольник и свернув его трубочкой вдоль основания, Вы увидите, что гипотенуза превратится в спиральную линию…». Какая из сторон правильного треугольника называется гипотенузой?
На с. 195, 18-я строка снизу напечатано: «естественного логарифма». Такого логарифма нет, а есть натуральный логарифм.
Новое открытие в теории рядов сделано на с. 141 (8-11-я строки сверху): «Как нам известно, гармоническая последовательность стремится к пределу! Это значит, что ее частичные суммы возрастают без предела». Научный редактор, а-у-у-у-у?

Издание продемонстрировало полное игнорирование переводов книг М. Гарднера на русский язык, в том числе вышедших в издательстве URSS («Этот правый, левый мир», Мир, 1967; URSS, 2007). Единственное примечание о русском переводе книги переводчик сделала на с. 78, но не о книге М. Гарднера. На с. 79 перед рисунком приводится в скобках ссылка на издание на английском языке, хотя как эта, так и большинство других книг Гарднера, упоминаемых в тексте, выходили на русском языке. Хорошо бы, например, поставить сноску на с. 285 к последней строке, а в ней указать: Гарднер М. Математические досуги. М.: Мир, 1972, глава 24 «”Делящиеся” фигуры на плоскости». Аналогичные сноски на издания книг М. Гарднера, С. Голомба (с. 65), Э. Эббота (с. 76) и других авторов на русском языке лишними бы не стали.

Список книг Мартина Гарднера, оригиналы, переводы на русский и соответствия их друг другу есть в Интернете (http://www.kknop.com/math/MG15books.html).
Получилось, как в пословице: «По одежке встречают…». Книга хорошо оформлена, удобна система ссылок между задачами и ответами. Верстка, шрифт, бумага оставляют самое благоприятное впечатление. А текст… Увы!

Надпись на обложке «Впервые на русском языке!» следовало бы дополнить еще одной: «Первый блин комом!».

(источник цитаты: http://www.setbook.ru/books/reviews/readers/?reviews_id=54210&page=10#rd54210)
qr

Почему Открытый кубок России и Кубок Чемпионов играются без внезачётных участников

Это очередной пост для матёрых спортивных ЧГКшников. В особенности - для тех, кто хорошо помнит о своих правах человека, в частности, права не раздавать налево-направо персональные данные.

В регламентах минимум двух (про КГ не помню, и сейчас смотреть не буду) больших синхронов, которые я традиционно провожу, уже много лет имеется пункт о запрете внезачётного участия. В своё время я выдержал по поводу этого пункта некоторую содержательную борьбу с участниками из Германии и Израиля, которые (на тот момент) привыкли играть ввосьмером и очень не хотели лишать себя этой возможности на ОКР. А сохраняя эту возможность, естественно, не хотели портить картину и на равных соревноваться с теми, кто играет вшестером. (И с этим я, естественно, согласен.)

Тем не менее, пункт о запрете появился (не помню, возможно, это было одновременно с "Балтийским Берегом", а может быть, сразу после него). Нарушители тоже появились. Их аргументы отличаются лобовой прямотой: ни один документ не описывает, что такое внезачётное участие, не запрещает играть зрителям, не запрещает оставлять бумажки на углу своего стола... В тех случаях, когда удавалось выяснить, что бумажки не оставлялись на углу стола, а аккуратно относились на стол ведущего и вбивались в таблицу, в стройный хор защитников privacy включались уже и ведущие: "ни один документ не запрещает нам по доброй воле справляться с большим объемом работы за то же самое время и делать доброе дело зрителям, решившим попробовать свои силы..."

В общем, я пишу этот пост, чтобы все знали моё отношение к этому вопросу. Оно сводится к тому, что я буду открыто называть всех таких людей ВРУНАМИ и ОБМАНЩИКАМИ. До слова "лжец" они не доросли. Жаловаться на них в какую-нибудь "этику" не буду. Никаких контактов, кроме как вживую с глазу на глаз, поддерживать тоже не буду. Заявки на следующие турниры? Что? Какие заявки? Не было никаких заявок, не видел. Электронные письма на личный адрес? Извините, не дошли, съедены в оптоволокне маленьким оптоволоконным письмоежкой. И так далее. А вживую - начинаем со взаимных извинений, потом продолжаем разговор...

Почему так? В какой момент люди, всего лишь не желающие "светить" личные данные, превращаются для меня в обманщиков?
В тот, когда вместо того, чтобы написать мне письмо до турнира и попросить что-то сделать с тем, чтобы сведения об их участии в турнире не появлялись в открытом доступе после турнира, они предпочли обмануть меня, финансово (притом копеечно) наказать редакторов пакета, а чаще всего еще и вовлечь в обман других людей. Это же так заманчиво просто - "вот тут человек рядом, я сделаю ему доброе дело, а Кноп где-то там далеко, он ничего и не узнает". Да, скорее всего не узнает. Но вы уже стали соучастником обмана.

Год назад я принимал все отчёты от представителей по Открытому Кубку России на свой личный адрес (минуя сдачу отчётов на какие-либо сайты). Тому было несколько причин, но одна из них как раз состояла в том, что я предполагал возможные проблемы с поступлением просьб кого-то "не светить" и хотел иметь техническую возможность эти просьбы удовлетворить. НИ ОДНОЙ просьбы в итоге не было.
(Да, подчёркиваю, тут речь не о внезачётном участии, а об анонимном, - это немного другая история, и ее нужно отличать).

PS. на текущий момент имеется один врун и обманщик, на комментарии которого к данной записи я реагировать не буду.

PPS. Пожалуйста, не ссылайтесь в комментариях на сторонние ресурсы типа сайта рейтинга в качестве возможных объяснений непорядочных действий. В моих регламентах везде и всегда написано, что все вопросы оргкомитету задаются на мой электронный адрес.
qr

ОКР-2016

Михаил Перлин - 2011
Сергей Николенко, Андрей Солдатов - 2012
Команда Губанова - 2013
Алексей Богословский, Александр Коробейников - 2014
Команда "Призраки Коши" - 2015
<Здесь может быть ваша фамилия> - 2016

Приём заявок - в комментариях к посту в ЖЖ. Комментарии скрыты.
qr

Очень позитивное видео с вчерашней игры грузинского "Что? Где? Когда?". поднимите настроен

Оригинал взят у cyxymu в Очень позитивное видео с вчерашней игры грузинского "Что? Где? Когда?". поднимите настроение с утра!




Посмотрите обязательно эти позитивные кадры с вчерашней телеигры "Что? Где? Когда?" на Рустави2. Любовь спасет мир!
Можно включить и русские субтитры. Досмотрите обязательно до ответа на вопрос))